Enerpac DGR-Series Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Hardware Enerpac DGR-Series. Enerpac DGR-Series User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 144
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
L4009 Rev. A 01/13
DGR-2
Digital Pressure Gauge
Index:
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-31
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-47
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-63
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-79
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-95
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97-111
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-127
Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129-143
1.0
IMPORTANT RECEIVING
INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping
damage. Shipping damage is not covered by
warranty. If shipping damage is found, notify
carrier at once. The carrier is responsible for
all repair and replacement costs resulting
from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions,
warnings and
cautions carefully.
Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during
system operation. Enerpac cannot be
responsible for damage or injury resulting
from unsafe product use, lack of maintenance
or incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or
service center for a free Enerpac Hydraulic
safety course.
Failure to comply with the following cautions
and warnings could cause equipment
damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating
or maintenance procedures and practices to
prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to
avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action
or lack of action may cause serious injury or
even death.
WARNING: Wear proper personal
protective gear when operating
hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads
supported by hydraulics. A
cylinder, when used as a load
lifting device, should never be used as a load
holding device. After the load has been raised
or lowered, it must always be blocked
mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID
PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood
blocks that are capable of supporting the
load. Never use a hydraulic cylinder as a shim
or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal
injury keep hands and feet away
from cylinder and workpiece
during operation.
Instruction Sheet
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 143 144

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 2.0 SAFETY ISSUES

L4009 Rev. A 01/13DGR-2 Digital Pressure GaugeIndex:English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15Français . . . . . . . . .

Página 2

10Light:Determines how long the backlight will remain ON after any key is pressed in Measurement or Menu modes (Note: The timer is reset with any key

Página 3

100Ligação Hidráulica de ¼” NPTFPRECAUÇÃO: Apertar o manômetro segurando-o manualmente ou colocando uma ferramenta na carcaça plástica pode danificá-l

Página 4 - ② Zero / Up Arrow / Tare

101①Mostrador LCD com visor e funções:① 5 dígitos numéricos para exibição de pressão.② Gráfi co de barras com 20 segmentos de faixa de pressão – ca

Página 5

102Nota: Toques consecutivos nas teclas designados como curtos (menos de 0,5 seg) são indicados com “ ” ICONE “➟”.Toques consecutivos nas teclas desig

Página 6

103Função de Tara:Subtraia o valor da pressão atual do valor indicado no Modo de Medição.No Modo de Medição aplique a pressão desejada e pressione ZE

Página 7

104Unidades de medida customizadas:Para permitir que o usuário defi na uma unidade customizada de medida, a escala total das leituras desejadas deve se

Página 8

105Máximo / Mínimo:Mostra valores máximo / mínimo de pressão; isto é iniciado depois do acionamento da unidade ou quando os valores tiverem sido desma

Página 9

106Light: (Luz)Determina quanto tempo a iluminação posterior ficará ON depois que qualquer tecla for pressionada nos Modos de Medição ou Menu. (Nota:

Página 10

107Z-Lock:Utilizado para que, por descuido, se evite zerar novamente o manômetro. 1. No Modo Menu, pressione ▴, ▾ ➟ até que “ZLOCK” apareça. 2. Ape

Página 11

108a partir de 6 segundos, então indicará brevemente CAL, passando automaticamente para o próximo passo. 8. O mostrador pisca “APPLY/ REF/ PSI/ TH

Página 12

109 6. Para programar a porcentagem mínima do gráfi co, o mostrador vai indicar 0 0 com o dígito da direita piscando, o segmento mais baixo do gráfi

Página 13

11Z-Lock:Utilized to prevent inadvertent re-zeroing of the gauge. 1. In Menu mode, press ▴, ▾ ➟ until “ZLOCK” appears. 2. Press || ➟ to select. 3.

Página 14

1106.0 SUBSTITUIÇÃO DE BATERIASO manômetro é acionado por duas baterias alcalinas tipo AA de 1,5 volts. No trabalho normal, as baterias durarão aproxi

Página 15 - Specifi cations:

1117.0 DADOS TÉCNICOS – MANÔMETRO DIGITAL DE PRESSÃO DGR-2Dimensões:Especifi cações:Especifi cações AmbientaisAlcance AceitávelTemperatura Ambiente de O

Página 17 - 2.0 SÉCURITÉ

113DGR-2 Digital trykkmåler InstruksjonsmanualPOWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.L4009 Rev. A 01/131.0 VIKTIGE INSTRUKSJONER VED MOTTAKKontroller alle

Página 18

114FORSIKTIG: Unngå skader på hydrauliske slanger. Unngå bøying og krølling når de hydrauliske slangene legges ut. Å bruke en bøyd eller krøllett slan

Página 19

1153.0 BESKRIVELSEEnerpac DGR-2 digital trykkmåler er designet for å overvåke systemtrykk på opptil 1 380 bar [20 000 psi]. Standardfunksjoner inklude

Página 20 - ④ Appuis courts

116①③④②5.0 BRUKSINSTRUKSJONERTastatur:① Strøm på/av / Enter || ② Null / Opp-pil / Tara ZERO ▴ Tara③ Menyvalg / Ned / Bakgrunnslyspil MENU ▴ ④ Tas

Página 21

117①LCD-skjerm og funksjoner:① 5 sifre for trykkvisning.② Trykkområdestolpe med 20 segmenter - hvert segment indikerer 5 % av området.③ Symboler for d

Página 22

118Merk: Tastetrykk som skal være korte (under 0,5 sekunder) indikeres med ikonet “➟” ICONTastetrykk som skal være lange (over 0,5 sekunder) indikeres

Página 23

119Programmering:Slik aktiveres menymodus: 1. Trykk på menu ➠og slipp for å gå til programmeringsmodus. 2. Trykk på ▴, ▾ ➟ , for å bla gjennom de pr

Página 24

12 8. Display flashes “APPLY/ REF/ PSI/ THEN/ PRESS/ ENTER/ TO/ START/ OR/ OTHER/ TO/ ABORT”; apply the pressure indicated in numeric display to ga

Página 25

120Egendefi nerte måleenheter:Lar brukeren defi nere sin egen måleenhet. Brukeren må angi hele skalaverdien til den ønskede avlesningen, noe som gjøres

Página 26

121Maksimum / Minimum:Viser maksimum / minimum trykkverdier. Dette startes når enheten slås på eller når verdiene slettes. 1. I menymodus, trykk på

Página 27

122Lys:Bestemmer hvor lenge bakgrunnslyset vil være PÅ etter at enhver tast trykkes i målings- eller menymodus. (Merk: Telleren tilbakestilles med eth

Página 28

123Z-Lock:Brukes til å hindre en utilsiktet ny nullstilling av måleren.. 1. I menymodus, trykk på ▴, ▾ ➟ til "ZLOCK" vises. 2. Trykk på

Página 29

124display. Trykk på || ➟ . Displayet vil vise "WAIT" og telle ned fra 6 sekunder, deretter vises kort CAL, og så går enheten automatisk til

Página 30

125 6. For å programmere minimum diagram-prosent, vil displayet indikere 0 0 med det høyre tallet blinkende, det aller nederst segmentet av stolped

Página 31 - Caractéristiques :

1266.0 BATTERISKIFTEMåleren får strøm fra to 1,5 V AA alkaliske batterier. Med normal bruk vil batteriene vare i ca. 2 000 timer før de må skiftes. Fa

Página 32

1277.0 TEKNISKE DATA - MODELL DGR-2 DIGITAL TRYKKMÅLERDimensjoner:Spesifi kasjoner:Miljøspesifi kasjonerAkseptabelt områdeOmliggende brukstemperatur -20

Página 34

129DGR-2 Digital manometer InstruktionsbladPOWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.L4009 Rev. A 01/131.0 VIKTIGA MOTTAGNINGSINSTRUKTIONERKontrollera att in

Página 35

136. To program minimum graph percentage, the display will indicate 0 0 with the right digit fl ashing, the bottom most segment of the bar graph will

Página 36 - ④ Tastendrücke sind kurz

130VAR FÖRSIKTIG! Undvik att skada hydrauliska slangar. Undvik tvära böjar och veck när du drar hydraulslangarna. Användning av en böjd eller veckad s

Página 37

1313.0 BESKRIVNINGEnerpacs DGR-2 digitala manometer är utformad för att övervaka systemtryck upp till 1 380 bar [20 000 psi]. Standardfunktioner inklu

Página 38

1325.0 DRIFTANVISNINGARTangenter:① På-Av / Enter || ② Noll / Uppil / Tarera ZERO ▴ Tarera③ Menyval / Ned / Bakljuspil MENU ▴ ④ Tangenttryck är

Página 39

133①LCD-skärm och funktioner:① 5 si ror visar tryck.② Stapeldiagram med 20 segment visar tryckområde - varje segment motsvarar. 5 % av området.③ Tim

Página 40

134Obs! Tangenttryckningar som betecknas som korta (mindre än 0,5 sek) indikeras med ikonen “➟” .Tangenttryckningar som betecknas som långa (längre än

Página 41

135Tareringsfunktion:Subtraherar aktuellt tryckvärde från värdet som visas in mätläge.I mätläget, applicera önskat tryck och tryck på ZERO ➟ för att

Página 42

136Egna måttenheter:Här kan en användare definiera en egen måttenhet. Avändaren måste ange fullt skalvärde för önskad avläsning. Så här gör man. 1.

Página 43

137 Maximum / Minimum:Visar maximum och minimum tryck; detta initieras när enheten slås på eller när värden har raderats. 1. I menyläget, tryck på

Página 44

138Ljus:Bestämmer hur länge bakgrundsbelysningen ska vara på när någon tangent trycks in i lägena Mätning eller Meny (Obs! Timern återställs när du t

Página 45

139Z-lås:Används för att förhindra oavsiktlig åter-nollställning av manometern. 1. I menyläget, tryck på ▴, ▾ ➟ tills "ZLOCK" visas. 2. T

Página 46

146.0 BATTERY REPLACEMENTThe gauge is powered by two 1.5 volt type AA alkaline batteries. In normal service, the batteries will last approximately 200

Página 47 - Technische Daten:

140 8. Skärmen blinkar "APPLY/ REF/ PSI/ THEN/ PRESS/ ENTER/ TO/ START/ OR/ OTHER/ TO/ ABORT"; applicera det tryck som anges i si erskär

Página 48

141 6. För att programmera lägsta diagramprocent indikerar skärmen 0 0 med höger si ra blinkande, det nedersta segmentet av stapeldiagrammet blink

Página 49 - SICUREZZA

1426.0 BYTA BATTERIERManometern drivs av två 1,5 volts typ AA alkaliska batterier. I normal drift räcker batterierna ungefär 2 000 timmar innan de beh

Página 50

1437.0 TEKNISKA DATA - MODELL DGR-2 DIGITAL MANOMETERMått:Specifi kationer:Miljöspecifi kationerAcceptabelt områdeArbetstemperatur, omgivningen-20ºC to

Página 51

Australia and New ZealandActuant Australia Ltd. Block V Unit 3Regents Park Estate391 Park RoadRegents Park NSW 2143(P.O. Box 261) AustraliaT +61 (0)2

Página 52 - ① Acceso-Spento / Invio

157.0 TECHNICAL DATA - MODEL DGR-2 DIGITAL PRESSURE GAUGEDimensions:Specifi cations:Environmental Specifi cationsAcceptable RangeAmbient Operating Tempe

Página 54

17DGR-2 Manomètre numérique Fiche d’instructionsPOWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.L4009 Rev. A 01/131.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEP

Página 55

18Ne jamais régler la soupape de retour (uniquement les pompes équipées de soupape de retour réglable par l’utilisateur) à une pression plus élevée qu

Página 56

193.0 DESCRIPTIONLe manomètre numérique DGR-2 Enerpac est conçu pour surveiller les pressions d’un système jusqu’à 1380 bar [20 000 psi]. Les fonction

Página 57

2WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never attempt to lift a load weighing more than the capacity of the cylinder. Overloading causes equipment

Página 58

20Raccord hydraulique femelle fi leté (NPTF) 1/4 de pouce ATTENTION : Serrer le manomètre en saisissant ou en mettant un outil sur le boîtier en plasti

Página 59

21①A chage LCD et fonctions :① A chage numérique à 5 chi res pour la pression.② Graphique à barres de 20 segments – chaque segment représente 5 %

Página 60

22Remarque : Les appuis de touches courts (moins de 0,5 seconde) sont indiqués par l’icône “” Les appuis de touches longs (plus de 0,5 seconde) sont i

Página 61

23Fonction de tarage :Soustrait la valeur de la pression actuelle de celle a chée en mode Mesure.En mode Mesure, appliquez la pression désirée et ap

Página 62

24Remarque: Programmation des unités défi nies par l’utilisateur, voir page 24.Unités de mesure personnalisées :Permet à l’utilisateur de défi nir une u

Página 63 - Specifi che:

25Maximum / Minimum :A che les valeurs de pression maximum/ minimum, ce qui est initié à la mise sous tension de l’appareil ou dès que les valeurs o

Página 64

26Éclairage :Défini la durée pendant laquelle le rétro-éclairage sera actif (ON) après l’appui de n’importe quelle touche en mode Mesure ou en mode Me

Página 65 - 2.0 ASPECTOS DE SEGURIDADÉ

27Verrouillage du Zéro (Z-Lock) :Utilisé pour prévenir une remise à zéro accidentelle de l’appareil. 1. En mode Menu, appuyez sur ▴, ▾ ➟ jusqu’à ce

Página 66

28» clignotera sur l’a cheur ; appliquez alors au manomètre la pleine échelle de pression (en psi) indiquée sur l’a cheur numérique de l’apparei

Página 67

29segment le plus bas du graphe à barres clignote et l’écran affiche « PCTFS » (pourcentage de pleine échelle). Appuyez sur ▴, ▾ ➟ pour faire défiler

Página 68 - ④ Pulsaciones cortas

33.0 DESCRIPTIONThe Enerpac DGR-2 digital pressure gauge is designed to monitor system pressures of up to 20,000 psi [1380 bar]. Standard features inc

Página 69

306.0 REMPLACEMENT DES PILESL’appareil est alimenté par deux piles alcalines 1,5 volt de type AA. En service normal, la durée de vie des piles est de

Página 70

317.0 DONNÉES TECHNIQUES - MODÈLE DGR-2 : MANOMÈTRE NUMÉRIQUEDimensions:Caractéristiques :Caractéristiques environnementalesPlage acceptableTempératu

Página 72

33DGR-2 Digitales Manometer BedienungsanleitungPOWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.L4009 Rev. A 01/131.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG:Al

Página 73

34Das Überdruckventil keinesfalls auf einen höheren Druck als den maximal zulässigen Druck der Pumpe einstellen. Höhere Einstellungen können zu Geräte

Página 74

353.0 BESCHREIBUNGDas digitale Manometer DGR-2 von Enerpac ist für die Überwachung von Systemdrücken bis 1380 bar [20.000 psi] geeignet. Zu den Standa

Página 75

361/4" NPTFHydraulikanschlussACHTUNG: Das Anziehen des Manometers durch Anfassen oder Anbringen eines Werkzeugs am Kunststo gehäuse kann perman

Página 76

37①LCD-Display und Funktionen:① 5 Zi ern für die Druckanzeige.② Druckbereich-Balkendiagramm mit 20 Segmenten – jedes Segment entspricht 5% des Berei

Página 77

38Hinweis: Tastendrücke, die mit kurz (weniger als 0,5 Sek.) bezeichnet sind, sind durch ein „ ➟ ” -Symbol gekennzeichnet.Tastendrücke, die mit lang (

Página 78

39Tara-Funktion:Zieht den aktuellen Druckwert von dem Wert ab, der im Messmodus angezeigt wird..Wenden Sie im Messmodus den gewünschten Druck auf und

Página 79 - Especifi caciones:

45.0 OPERATING INSTRUCTIONSKeypad:① Power On-O / Enter || ② Zero / Up Arrow / Tare ZERO ▴ Tare③ Menu Selection / Down / Backlight Arrow MENU ▴ ④

Página 80

40Benutzerspezifi sche Maßeinheiten:Ermöglicht es dem Benutzer, eigene Maßeinheiten zu defi nieren. Der Benutzer muss den vollen Skalenwert der gewünsch

Página 81 - 2.0 VEILIGHEIDSKWESTIES

41 Maximum / Minimum:Zeigt maximale/minimale Druckwerte an. Dies wird nach Einschalten des Geräts oder nach Löschen der Werte initiiert. 1. Drücken S

Página 82

42Beleuchtung:Legt fest, wie lange die Hintergrundbeleuchtung nach dem Drücken einer Taste im Messungs- oder Menümodus eingeschaltet bleibt (Hinweis:

Página 83

43Z-Sperre:Wird verwendet, um versehentliche Nullwerteinstellung des Manometers zu verhindern. 1. Drücken Sie im Menümodus ▴, ▾ ➟ , bis „ZLOCK“ ang

Página 84 - ② Nul / Pijl Omhoog / Tarra

44das Manometer auf. Drücken Sie || ➟. Auf dem Display wird „WAIT“ angezeigt und das Gerät zählt von 6 Sekunden herunter. Anschließend wird kurz „CAL“

Página 85

45 6. Beim Programmieren eines minimalen Diagrammprozentsatzes wird auf dem Display 0 0 angezeigt, wobei die rechte Ziffer und das unterste Segment d

Página 86

466.0 BATTERIEAUSTAUSCHDas Manometer wird mit zwei 1,5-V-Alkalibatterien des Typs AA betrieben. Bei normalem Betrieb halten die Batterien ca. 2.000 St

Página 87

477.0 TECHNISCHE DATEN - DIGITALES MANOMETER MODELL DGR-2Abmessungen:Technische Daten:UmgebungsdatenZulässiger BereichUmgebungstemperatur (Betrieb)-2

Página 89

49DGR-2 Manometro digitale Manuale d’istruzionePOWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.L4009 Rev. A 01/131.0 NOTA IMPORTANTEIspezionare visivamente tutti i

Página 90

5①LCD Display and functions:① 5 numerical digits for pressure display.② 20 segment pressure range bar graph – each segment equals 5% of range.③ Sleep

Página 91

50arrecare danni all’apparecchiatura e/o provocare infortuni all’operatore.AVVERTENZA: La pressione di esercizio del sistema non deve superare il valo

Página 92

513.0 DESCRIZIONEIl manometro digitale Enerpac DGR-2 è stato progettato per monitorare la pressione del sistema fi no a un valore di 20000 psi [1380 ba

Página 93

52Giunto idraulico ¼" NPTF PRECAUZIONE: Fissare il manometro stringendolo con le mani o inserendo uno strumento nell’alloggiamento di plastica p

Página 94

53①Schermo LCD e funzioni:① Visualizzazione del valore della pressione a 5 cifre.② Grafi co a barre costituito da 20 segmenti che rappresentano la gam

Página 95 - Specifi caties:

54Nota: Le pressioni dei tasti indicate come brevi (meno di 0.5 sec) sono rappresentate dall’ICONA “➟” .Le pressioni dei tasti indicate come lunghe (

Página 96

55Funzione di Tara:Il valore della pressione attuale dal valore visualizzato in modalità Misurazione.In modalità Misurazione, applicare la pressione d

Página 97 - 2.0 ASSUNTOS DE SEGURANÇA

56Unità di misura personalizzate::Permette all’utente di definire un’unità di misura personalizzata. L’utente deve immettere l’intera scala dei valori

Página 98

57 Massimo / Minimo:Visualizza i valori massimi/minimi della pressione; questa funzione si avvia all’accensione dell’unità o quando i valori vengono c

Página 99

58Illuminazione:Determina il lasso di tempo in cui la retro-illuminazione rimarrà ACCESA dopo la pressione di qualsiasi tasto nelle modalità Misurazio

Página 100

59Z-Lock:Utilizzato per impedire il riazzeramento del manometro. 1. In modalità Menu, premere ▴, ▾ ➟ fi no a quando apparirà la scritta “ZLOCK”. 2.

Página 101

6Note: Key presses designated as short (less than 0.5 sec) are indicated by “➟” ICONKey presses designated as long (greater than 0.5 sec.) are indica

Página 102

60ABORT”; applicare la scala completa di valori di pressione in unità di misura psi indicata sulla schermata numerica al manometro. Premendo || ➟ sul

Página 103

61 6. Per programmare la percentuale minima del grafi co, sullo schermo apparirà 0 0 wcon la cifra di destra lampeggiante, il segmento inferiore del

Página 104

626.0 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIAIl manometro è alimentato tramite due batterie alcaline tipo AA da 1.5 volt. Nella normale attività, le batterie du

Página 105

637.0 TECNICI - MODELLO DGR-2 MANOMETRO DIGITALEDimensioni:Specifi che:Specifi che AmbientaliGamma accettabileTemperatura Ambientale di funzionamento4ºF

Página 107

65Manómetro digitalDGR-2 Hoja de InstruccionesPOWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.L4009 Rev. A 01/131.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓNInspecci

Página 108

66Nunca fi je la válvula de seguridad a una presión más alta que el máximo valor nominal de presión de la bomba. Los ajustes más altos pueden resultar

Página 109

673.0 DESCRIPCIÓNEl manómetro digital Enerpac DGR-2 está diseñado para monitorizar presiones de sistema de hasta 20.000 psi [1.380 bar]. Entre sus car

Página 110

68Conexión hidráulica NPTF de ¼"PRECAUCIÓN: Apretar el manómetro agarrándolo o colocando una herramienta sobre la carcasa de plástico puede prov

Página 111 - Especifi cações:

69①Pantalla LCD y funciones:① 5 dígitos para la indicación de presión.② Gráfi ca de barra del rango de presión con 20 segmentos: cada segmento equiv

Página 112

7Tare Function:Subtracts current pressure value from value displayed in Measurement mode.In Measurement mode, apply desired pressure and press ZERO ➟

Página 113 - 2.0 SIKKERHETS PUNKTER

70Nota: Las pulsaciones cortas (menos de 0,5 seg.) se indican con el ICONO “➟” .Las pulsaciones largas (más de 0,5 seg.) se indican con el ICONO “➠”

Página 114

71Función de tara:Resta el valor actual de presión del valor mostrado en el modo Medición.Resta el valor actual de presión del valor mostrado en el mo

Página 115

72Unidades personalizadas de medida:Permite al usuario definir una unidad personalizada de medida. El usuario debe introducir un valor de escala compl

Página 116 - ④ Tastetrykk er korte

73Máximo / Mínimo:Muestra los valores de presión máxima y mínima. Esta función se inicializa con el encendido de la unidad o desde que se borraron los

Página 117

74Luz:Determina cuánto tiempo permanecerá la retroiluminación activa después de pulsar cualquier botón en los modos Medición o Menú (nota: el temporiz

Página 118

75Bloqueo-0:Se utiliza para evitar la puesta a cero no intencionada del manómetro. 1. En el modo Menú, pulse ▴, ▾ ➟ hasta que aparezca “ZLOCK”. 2.

Página 119

76PULSE INTRO PARA COMENZAR U OTRO BOTÓN PARA ABORTAR). Aplique la presión a escala completa en las unidades psi indicadas en el indicador numérico pa

Página 120

77 6. Para programar el porcentaje mínimo de la gráfi ca, la pantalla indicará 0 0 mientras el dígito de la derecha parpadea; el segmento inferior d

Página 121

786.0 CAMBIO DE LAS PILASEl manómetro funciona con dos pilas alcalinas de 1,5 voltios y de tipo AA. En servicio normal, las pilas duran aproximadament

Página 122

797.0 DATOS TÉCNICOS: MANÓMETRO DIGITAL DE PRESIÓN MODELO DGR-2Dimensiones:Especifi caciones:Especifi caciones medioambientalesRango aceptableTemperatur

Página 123

8Custom Units of Measure:Allows a user to define a custom unit of measure, user must enter the full scale value of the desired reading, which can be d

Página 125

81DGR-2 Digitale manometer InstructiebladPOWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.L4009 Rev. A 01/131.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGSTControleer visu

Página 126

82Nooit de ontlastklep instellen op een hogere druk dan de maximaal nominale druk van de pomp. Hogere instellingen kunnen schade aan de machine en/of

Página 127 - Spesifi kasjoner:

833.0 BESCHRIJVINGDe digitale manometer DGR-2 van Enerpac werd ontworpen voor het meten van systeemdrukken tot 1.379 bar [20.000 psi]. De standaardfun

Página 128

84geschikt afdichtmiddel aan op de 1/4"-NPTF-schroefdraad van de manometer. Gebruik een sleutel, draai het koppelstuk één slag meer dan handvast

Página 129 - 2.0 SÄKERHETSFRÅGOR

85①LCD-scherm en functies:① Drukuitlezing via vijf numerieke cijfers.② Staafgrafi ek voor weergave van de druk in 20 segmenten: elk segment stelt 5% v

Página 130

86Opmerking: Kortstondige toetsindrukken (korter dan 0,5 s) worden aangeduid met de icoon '➟” Langduriger toetsindrukken (langer dan 0,5 s) worde

Página 131

87Drukverschilfunctie (tarra):Trekt de grootheid van de actuele drukwaarde af van de grootheid, die in meetmodus werd uitgelezen.Leg in meetmodus de g

Página 132 - ④ Tangenttryck är kort

88Klantspecifi eke eenheden:Stelt een gebruiker in staat een klantspecifi eke eenheid te defi niëren. U moet als gebruiker de grootheid van de "voll

Página 133

89 Maximum / Minimum:Toont de maximum- en minimumwaarden van de druk. Dit wordt geïnitieerd op het moment van het inschakelen van de meter of na het w

Página 134

9 Maximum / Minimum:Displays maximum / minimum pressure values; this is initiated upon powering the unit or since the values were cleared. 1. When

Página 135

90Verlichting:Bepaalt hoelang - na het indrukken van een toets in meetmodus of menumodus - de achterverlichting blijft ingeschakeld (opmerking: de tij

Página 136

91Z-grendel:Wordt gebruikt om te voorkomen dat per abuis de manometer weer op nul wordt gesteld. 1. Druk in menumodus kort op ▴, ▾ ➟ totdat 'Z

Página 137

92schaal"-waarde als 'psi'-grootheid in, zoals de uitlezing van de manometer vraagt. Druk kort op || ➟ waarna het scherm 'WAIT&apo

Página 138

936. Om het minimum grafi sche percentage te programmeren zal het scherm 0 0 uitlezen. Daarbij knippert het rechter cijfer. Voorts knippert het onders

Página 139

946.0 VERVANGEN VAN DE BATTERIJDe manometer wordt gevoed door twee alkalische 1,5 V-batterijen, modelgrootte AA. Bij normaal gebruik is de capaciteit

Página 140

957.0 TECHNISCHE GEGEVENS - MODEL DGR-2 DIGITALE MANOMETERAfmetingen:Specifi caties:Omgevingspecifi catiesAcceptable RangeOmgevingsbedrij fs-temperatuur-

Página 142

97DGR-2 Manômetro Digital de Pressão Folha de InstruçõesPOWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.L4009 Rev. A 01/131.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO

Página 143 - Specifi kationer:

98Nunca ajuste uma válvula de alívio com pressão maior que a capacidade de pressão máxima da bomba. Ajustes maiores podem resultar em danos ao equipam

Página 144

993.0 DESCRIÇÃOO manômetro digital de pressão Enerpac DGR-2 é projetado para monitorar pressões do sistema de até 20.000 psi [1380 bar]. Característic

Comentários a estes Manuais

Sem comentários